Ariana Grande está estrenando tatuaje, pero en cuanto compartió la imagen de su diseño en tinta, la gente notó que se equivocó al escribirlo.
El nuevo tattoo de la cantante está en la palma de su mano, y en teoría, debería decir, en japonés, “7 Rings”. Pero lo que sus fans observaron es que la traducción del diseño en realidad dice “shichirin”, que significa “parrilla de carbón”.
【Instagramより】
アリアナがまた日本語のタトゥーを追加!今度はなんと漢字で「七輪」?
「みんなこれは私の手じゃないって思っているみたいだけど、本当に私の手よ?」とコメントしています。
「七つの指輪」を略して「七輪」かな??とても気に入っているよう?#アリアナ pic.twitter.com/wR55jgu7FU— アリアナ・グランデ JP公式 (@ariana_japan) 30 de enero de 2019
Pero contrario a lo que pudiera pensarse, a Ariana no le preocupó en lo absoluto el error. “De hecho, omití ‘つの指’, que debió ir en medio”, escribió en un tuit que más tarde borró.
“Dolió horrible y todavía luce a medias. No hubiera aguantado un símbolo más. Pero en este punto también la piel se levanta mucho y no durará, así que si lo extraño lo suficiente, sufriré durante todo el proceso la próxima vez”, agregó.
Finalmente, con humor, comentó, “Además… soy una gran fan de las pequeñas parrillas bbq”.
Siguiendo los pasos de #ArianaGrande Mr T se hizo la traducción al inglés del tatuaje de ella en japonés! #tattoo #7rings #culturalappropiation pic.twitter.com/NsxeqoOwVx
— ??? ?? (@sagechimera4) 30 de enero de 2019
FUENTE: telemundo.com