El traductor de Google para teléfonos iPhone ya habla español con distintos acentos: latinoamericano, de España o de Estados Unidos, gracias a una actualización que lanzó la compañía.
La modalidad de voz de la aplicación Google Translate, en la que el texto traducido es leído por la propia máquina, cambia su pronunciación según lo desee el usuario, que puede elegir entre las distintas opciones en el menú de configuración de la aplicación.
Las nuevas pronunciaciones de español se adaptan a las características locales, pero no se trata de diferencias muy exageradas, sino que en todas ellas se busca un tono neutro, informó EFE.
La compañía estadounidense distingue entre países latinoamericanos a la hora de determinar el acento de español del usuario, de manera que este puede marcar opciones como Argentina, Bolivia, Colombia, República Dominicana, Nicaragua o México.
La aplicación lo tiene en principio más fácil para entender de forma precisa aquello que está diciendo el usuario.
https://emisorasunidas.com/calculan-que-las-maquinas-haran-cualquier-trabajo-en-solo-45-anos/
Además del español, el traductor de Google ha hecho lo mismo con el inglés: Google “habla” inglés británico, estadounidense, australiano e indio; el francés: Francia y Canadá y el bengalí: India y Bangladesh.
https://emisorasunidas.com/le-repararon-su-telefono-pero-tambien-espiaron-sus-imagenes-privadas/
Con información de EFE