18 noviembre, 2024 | 11:29 pm

Escucha tu radio en línea: Emisoras Unidas 89.7

Nacionales
Guatemaltecos son intérpretes para la policía y las cortes en EE.UU.
Policarpo Chaj, uno de los intérpretes de idiomas mayas en Los Ángeles.

Guatemaltecos son intérpretes para la policía y las cortes en EE.UU.

Un acontecimiento trágico en 2010 provocó que la Policía de Los Ángeles implemente un programa para entender a la comunidad indígena inmigrante.

Nueve años después de que la policía de Los Ángeles mató a tiros a un guatemalteco porque este no les entendió sus órdenes, las autoridades empiezan a implementar mecanismos para romper la barrera del lenguaje con la comunidad.

De acuerdo con un reportaje publicado en el sitio en internet del periódico Los Angeles Times, a principios de diciembre el Departamento de Policía de esta ciudad portarán en sus bolsillos tarjetas que les ayudarán a identificar un idioma indígena.

Conozca a las adolescentes guatemaltecas traductoras de idiomas mayas en EE.UU.

Si es necesario deberán llamar a un intérprete para idiomas como el K’iche y Q’anjobal de Guatemala; Zapoteca, Mixteco y Triqui de origen mexicano.

“Desafortunadamente, siempre asumimos que todos son mexicanos y que todos hablan español”, dice Al Labrada, comandante de la división sur de la policía local.

“No habíamos tomado el tiempo para identificar a los líderes comunitarios que nos pudieran ayudar a cerrar esa brecha”, añade Labrada.

La tragedia que trajo a los intérpretes

A inicios del año 2010, una balacera protagonizada por un oficial de la policía la cual tuvo  un desenlace fatal fue la chispa que prendió las alertas sobre la necesidad de mejorar la comunicación con la comunidad migrante en la ciudad.

El guatemalteco Manuel Jimenz Xum de 37 años protagonizó un escándalo en la vía pública mientras estaba ebrio. Amenazaba a los peatones en la Avenida Union en Westlake con un cuchillo.

Organización indígena guatemalteca advierte a inmigrantes por llegada de Dorian

Los agentes que atendieron la emergencia le ordenaron varias veces en español y en inglés que soltara su arma pero el guatemalteco no entendió la orden del oficial porque sólo hablaba K’iche’.

En vez de soltarlo Jiménez levantó el cuchillo y se abalanzó sobre el oficial, quien al verse amenazado le disparó varias veces matándolo en el acto.

Debido a que las autoridades justificaron la muerte del guatemalteco, la comunidad inmigrante de ese vecindario protagonizó violentas protestas.

Comunidad se organiza

Poco tiempo después de este incidente, los líderes de la comunidad indígena mexicana organizaron entrenamientos para los oficiales de la Policía de Los Ángeles, en donde la mitad de la fuerza es de origen latino.

Policarpo Chaj es un guatemalteco que desde que llegó a Estados Unidos en los años noventa, ha servido de intérprete para abogados, médicos y otros negocios.

Migrantes en Florida lamentan fallecimiento de activista guatemalteca

El guatemalteco indica que es  un trabajo de mucha responsabilidad porque hay que “entender la ley, saber escribir y hacer las preguntas correctas y concretas”.

Policarpo se toma su trabajo muy en serio porque está consciente de que está tratando con los derechos de la gente. “Es tu responsabilidad asegurarte que entienden lo que les dice el juez”.

*Con información de Los Angeles Times y New York Times.

COMPARTIR

Publicidad

Recientes

"Rayadas" de Monterrey finalistas
"Rayadas" de Monterrey finalistas
Deportes

“Rayadas” de Monterrey son finalistas de la Liga MX Femenil

Nacionales

Caso Floridalma: Enfermero señala a Malouf de tener intención de dañar a víctima

Bolivia
Bolivia
Deportes

Bolivia: Un video que describe el ayer y el hoy de “La Verde”

Concacaf sanciona a Honduras
Concacaf sanciona a Honduras
Deportes

Concacaf sanciona a Honduras por incidente con Javier Aguirre

RECOMENDADOS

Publicidad

Escucha tu radio en línea: Emisoras Unidas 89.7